Craig Space: Poetry: Li Ho (A.D. 791-817), "An Arrowhead from the ancient Battlefield of Ch'ang-p'ing"

An Arrowhead from the
ancient Battlefield of Ch'ang-p'ing

By Li Ho (A.D. 791-817)

A.C. Graham's introduction to Li Ho in "Poems of the Late T'ang" says this about him:

"Although famous in the ninth century and never quite forgotten, he offended the conventionality of later taste by his individuality and its health and balance by his morbidity and violence...
Li Ho's central theme is the transience of life, a subject which he treats as though no one before him had ever felt the drip of the water-clock on his nerves, in a wholly personal imagery of ghosts, blood, dying animals, weeping statues, whirlwinds, the will-o'-the-wisp..."

About Li Ho

Lacquer dust and powdered bone and red cinnabar grains:
From the spurt of ancient blood the bronze had flowered.
White feathers and gilt shaft have melted away in the rain,
Leaving only this triple-cornered broken wolf's tooth.

I was searching the plain, riding with two horses,
In the stony fields east of the post-station, on a bank where bamboos sprouted,
After long winds and brief daylight, beneath the dreary stars,
Damped by a black flag of cloud which hung in the empty night.

To left and right, in the air, in the earth, ghosts shrieked from wasted flesh.
The curds drained from my upturned jar, mutton victuals were my sacrifice.
Insects settled, the wild geese swooned, the buds were blight-reddened on the reeds,
The whirlwind was my escort, puffing sinister fires.

In tears, seeker of ancient things, I picked up this broken barb
With snapped point and russet flaws, which once pierced through flesh.
In the east quarter on South Street a pedlar on horseback
talked me into bartering the metal for a votive basket.

Source: "Poems of the Late T'ang", translated by A.C. Graham. Penguin Books, London: 1984

About Li Ho

Poetry

Craig Space