Craig Space: Poetry: Walter Bauer, "Canada"

Canada

By Walter Bauer

Walter Bauer was born in 1904. He came to Canada in 1952, worked as a dishwasher in a restaurant for a while, wrote a book of poems and other verse, and taught German literature at U. of T.

The crude translation was done by me. It's flawed, and occasionally not exactly literal. I was trying to convey the mood of the poem in the choice of words.

This poem is interesting for being a somewhat sad ode to an adoptive country. It reinforces stereotypical views of the country held by many people.

Diese Erde beschenkt dich nicht
Mit der Weisheit Platons,
Aristoteles lebte hier nicht.
Dante wanderte nicht hier durch das Inferno,
begleitet von bruederlichen Virgul.
Und Rembrandt? Nicht hier der Glanz des groBen Herrn
Und dann der betrunkene ungekannte Koenig im Exil.
Andere Weisheit empfaengst du hier,
Herb und eisig und nicht bekoemmlich fuer jeden.
Diese Erde sagt:
Ich war hier, lange, ehe du kamst und deinesgleichen,
Ungestoert sprach ich mit Winden und Fluessen, vergiB das nicht, Freund.
Der Wind weht kalt von Labrador:
Ich habe eine Botschaft aus der Eiszeit fuer dich,
Aber ich entziffere sie nicht fuer dich.
Die Waelder des Nordens rollen wie Wogen:
Wir werden laenger dauern als du.
Yukon und Mackenzie flieBen in ruhiger Geduld:
Sohn, mach es dir nicht zu schwer, andere Zeiten werden nach dir kommen, fluechtiger Fremder.
Aus der Arktis kommt die Endsumme aller Weisheit:
Schweigen. Nichts weiter: Schweigen. Das ende der zeit.

This land gives you nothing,
With its Platonic wisdom:
Aristotle never lived here.
Dante never wandered through this place to the Inferno,
attended by brotherly Virgil.
And Rembrandt? Nowhere here was the shine of the Great Lord
and the drunken, unknown exiled king.
You find other wisdom here,
Brutal and icy and not comfortable for everyone.
This earth says:
I was here long ages before you and your kind arrived,
Undisturbed, I spoke with winds and rivers. Never forget it, friend.
The wind blows cold across Labrador:
For you I have a message from the Ice Age,
But for you I'll not decipher it.
The northern forests surge like waves:
We will long outlast you.
Yukon and Mackenzie flow with silent patience:
Son, don't be so hard on yourself: fleeting visitor, other times will follow you.
From the arctic comes the Ultimate Wisdom:
Silence. Nothing else: just silence. Until the end of time.

Poetry

Craig Space